jump to navigation

犬猿の仲は日本だけ? 2012年 11月 3日

Posted by yukialice in , 英語・ドイツ語.
trackback

今日はFacebookで拾った珍しい(?)画像をご覧下さい。

そう、ワンちゃんと並んでご飯を食べてるのは、お猿さんの赤ちゃん。

「ママ、大ちゅき〜」と言って、抱きついてる様は、人間の赤ちゃんそのもの。

日本では「犬猿の仲」という言葉がありますが、このお猿さんとワンちゃん達には無関係のようですね。

「おかあたん、背中さすってあげまちゅ」

「ありがとよ〜、早くおむつがとれるといいね」

久しぶりに英語・ドイツ語のフレーズ、今日はもちろん「犬猿の仲」。(笑)

両方とも、「彼らは犬猿の仲だ」という意味です。

They are like cat and dog.

Sie sind wie Hund und Katze.

英語は「猫と犬」、ドイツ語は「犬と猫」と順番が逆なので、そこだけ気をつけましょう。

では皆々様は、ご家族、恋人、友達と、仲良く週末をお過ごし下さいませ。

ワンちゃんに寄り添うお猿さん画像に癒されましたら、クリックプリーズ!

Ninki

にほんブログ村 猫ブログ ロシアンブルーへ

本日もご来訪、感謝感激なのです。♪v(*’-^*)^☆

仕事が多忙な為、コメントのレスはお休みを頂いております。

コメント»

No comments yet — be the first.

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。