jump to navigation

猫でもできるドイツ語講座 パート99 2011年 2月 13日

Posted by yukialice in ドイツ語, ロミー, 頂き物.
trackback

どうも、どうも〜!今週も、皆様お待ちかねのこのコーナーがやって参りました。

暖炉の上の置物と化した、プロフェッサー・ロミーです。>^o^<

では今日も、楽しくて為になると評判のこのコーナーを始めるとしましょう。

早速ですが、今日のお題は「列車(電車)」です!

「列車(電車)」はドイツ語で「ツーク」と言います。

der Zug  複数形 Züge(チューゲ)

アクセントは「ツ」に掛かりますので、「ツ」を伸ばす感じで、最後の「ク」はやや弱めに発音すると、それっぽく聞こえますぞ。(‘∀`)

英語ではtrainに当たるこの言葉、列車以外にも沢山の意味がありまして、「行列」「行進」「展開」「活気」「牽引」「衝動」「通風」「顔立ち」等々、まだまだ山ほどあります。

ただ、あとう兄さんやアリーチェ姉さんが通学に使われている路面電車は、「ツーク」ではなく「バーン」と言いまして、これはまた別の機会にでもご紹介したいと思います。(^_-)-☆

ではツークをまだ覚えられないあなたの為に、今日も私がフレーズを用意しましたので、ご覧下さい!

列車はすぐに着ーく(ツーク)。

なーんて、いかがでしょうか?(* ´Д`*)=3 キビシイ?

今日のドイツ語も、私の楽しい講義のお陰できっと覚えられたハズ?

では私はこれから、マウジーちゃんと雪だるまを作って遊びますので、これにて失敬。(=^_^=)

プロフェッサー・ロミーでした。

チュ〜ス!♪v(*’-^*)^☆

♡オマケ♡

親戚のゆう子ちゃんから戴いた、文庫本のカバー2種。

カバの絵の方は、アートデザイナーのゆう子ちゃんのご主人様作でその名も「ブックかば」(笑)

そしてアナログの文字入りは、コピーライターのゆう子ちゃん作で

「好きな作家の本はデータじゃなくて紙で読む」と言うキャチが入っています。

とても個性的なデザインですが、紙製なのが残念。。

文庫本を読む時は、はっぱさんから戴いた左の赤い塩ビ製のカバーが大活躍。(‘-‘*)アリガト♪

栞ヒモもついてるの優れ物です。

ブックカバーや栞って、読書好きには嬉しいプレゼントだったりしますよね。§^_^§

ゆうこちゃんへ、一緒に送ってもらった本は戴いたカバーをつけて読んでますよん。<(^^)

今日のドイツ語も、楽しんで頂けましたら・・

Ninki

にほんブログ村 猫ブログ ロシアンブルーへ

本日もご来訪、感謝感激なのです。♪v(*’-^*)^☆

コメント»

1. アキ - 2011年 2月 14日

写真を見る限り、ロミーの眼が快癒したようで、なによりです。

家が近くだったらお見舞いに、かつおぶしをあげるのに。すぐ近くに、かつおぶし工場が二つあります。マルトモとヤマキ。

「ブックかば」には爆笑!! 抜群のセンスですねぇ~恐れ入りました。

yukialice - 2011年 2月 21日

>写真を見る限り、ロミーの眼が快癒したようで、なによりです。

お陰様で、薬をもらって二日後にはほぼ全快しました。

>家が近くだったらお見舞いに、かつおぶしをあげるのに。すぐ近くに、かつおぶし工場が二つあります。マルトモとヤマキ。

おおっ!かつおぶしの良い香りがお宅まで届くのかしらん。
ウチの近所には、ザッハートルテの工場があります。(笑)

2. りんご - 2011年 2月 14日

+.(ノ。◕ω◕)ノ*ハロー♪ ロミー教授。

そろそろ花粉が気になりだしたアプフェルです( >д<)、;'.・ ハッチ

今日のフレーズはとても覚えやすくてb(・∀・。)(-∀-。)ウン♪
それにしてもツークの意味、多すぎ!(゚_゚i)タラー・・・
時々思うんです。ドイツ語って日本語に比べて単語が少ないのかなぁって。
日本語ってほんとに単語が多いですもんね。一人称の単語だけでも幾つある事やら(^^;)

この間、知り合いのブログで雪だるまのお雛様の写真を見ました。スキー場の一角にあったようでした。
ちゃんと三人官女や五人囃子もいて、みんな表情が違うんです。で、お雛様とお内裏様は見つめ合ってるの(♡゚v゚)♡(゚v゚♡) カワイカッタ♡
ロミー教授もマウジーちゃんにプレゼントしてみては?(´∪`*)

では、また(*'-')ノ*:・・:*チュース*:・・:*

yukialice - 2011年 2月 23日

+.(ノ。◕ω◕)ノ*ハロー♪ アプフェルさん。

>そろそろ花粉が気になりだしたアプフェルです( >д<)、;'.・ ハッチ

ハッチ、良くできました。(=^_^=)

>時々思うんです。ドイツ語って日本語に比べて単語が少ないのかなぁって。
日本語ってほんとに単語が多いですもんね。一人称の単語だけでも幾つある事やら(^^;)

確かに日本語と比べると、ドイツ語は単語が少ないといえそうですが、
英語と比べるとかなり多い気がしますぞ。*^_^*

>この間、知り合いのブログで雪だるまのお雛様の写真を見ました。スキー場の一角にあったようでした。
ちゃんと三人官女や五人囃子もいて、みんな表情が違うんです。で、お雛様とお内裏様は見つめ合ってるの(♡゚v゚)♡(゚v゚♡) カワイカッタ♡

我が家にも可愛いお雛さまとお内裏様がりんごさんから頂きまして、
今はみえない所に飾ってあります。('-'*)アリガト♪
来月になったら、お披露目しますね。(* ´Д`*)=3

3. mia - 2011年 2月 14日

ロミー教授、こんばんは☆

ツークが行進の意味もあるのを見て、西川のりおがツクツクボーシで行進してるイメージが浮かびました(●´艸`)フ゛ハッ
なので、今日もばっちり。
もちろん電車も覚えてますよ~
西川のりおが電車の中でツクツクボーシ(笑)

ではまた来週!!

yukialice - 2011年 2月 23日

>西川のりおが電車の中でツクツクボーシ(笑)

ツークと伸ばすのをお忘れなく!♪ヽ(^-^ )


コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。